Discussion:
Kolej - transport
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
m***@gmail.com
2012-09-17 19:35:42 UTC
Permalink
Sehr geehrte liebe Frau Paola,

Szanowna Pani Paulino,

Woher konnen wir solche aktuellen Zahlen fur den Teil - Kostrzyn - Gorzów Wlkp (Pila) bekommen?

Jak możemy przedstawić te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorzów Wlkpp?

Dobrze przetłumaczone?
m***@gmail.com
2012-09-17 19:40:32 UTC
Permalink
Post by m***@gmail.com
Sehr geehrte liebe Frau Paola,
Szanowna Pani Paulino,
Woher konnen wir solche aktuellen Zahlen fur den Teil - Kostrzyn - Gorzów Wlkp (Pila) bekommen?
Jak możemy przedstawić te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorzów Wlkpp?
Dobrze przetłumaczone?
Co może oznaczać taka rubryka w tabeli "tagl. Nutzer des Haltepunktes"? Podane są tam wartości liczbowe.

Odległość międzyprzystankowa?
Marcin Perliński
2012-09-17 21:01:41 UTC
Permalink
***@gmail.com schrieb:


Sehr geehrte liebe Frau Paola,

Szanowna Pani Paulino,

Woher konnen wir solche aktuellen Zahlen fur den Teil - Kostrzyn -
Gorzów Wlkp (Pila) bekommen?

Jak możemy przedstawić te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorzów Wlkpp?
Post by m***@gmail.com
Post by m***@gmail.com
Sehr geehrte liebe Frau Paola,
Szanowna Pani Paulino,
Woher konnen wir solche aktuellen Zahlen fur den Teil - Kostrzyn - Gorzów Wlkp (Pila) bekommen?
Jak możemy przedstawić te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorzów Wlkpp?
Dobrze przetłumaczone?
Co może oznaczać taka rubryka w tabeli "tagl. Nutzer des Haltepunktes"? Podane są tam wartości liczbowe.
Odległość międzyprzystankowa?
1. Zamiast Paola wpisz jej nazwisko --> (np. Sehr geehrte Frau
Müller...) --> Niemcy prawie nie stosują zwrotów typu "Panie Marku, Pani
Anno". Można natomiast też tak: "Sehr geehrte Frau Paola Müller" LUB
poufalej (o ile jesteś z tą osobą "na ty"): Liebe Paola.

2. Interpunkcję w pierwszym zdaniu masz OK (z kropką na końcu, a w
następnej linii z dużej litery, bo po kropce, ALE aktualnie jeszcze
popularniejszym rozwiązaniem jest przecinek na końcu zwrotu
rozpoczynającego list, a potem w następnej linii już rozpoczynamy sobie
małą literą).

3. Jak możemy przedstawić te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorzów
Wlkpp? --> Wie können/könnten wir diese Daten für den
Teil/Streckenabschnitt Kostrzyn - Gorzów Wlkp darstellen?

4. Co może oznaczać taka rubryka w tabeli "tagl. Nutzer des
Haltepunktes"? Podane są tam wartości liczbowe. Odległość
międzyprzystankowa?

tägliche Nutzer des Haltepunktes --> dzienna liczba/ilość użytkowników
przystanku/stacji wzgl. liczba pasażerów korzystających/wsiadających
z/na danej stacji (dosł, punktu zatrzymania/punktu przystankowego); na
99% bedzie więc chodziło o pasażerów, ale specem od kolejnictwa to nie
jestem

No to nas Niemcy przejęli bez czołgów. Ale jaja... :)

Kontynuuj czytanie narkive:
Loading...