Discussion:
Łazienki Królewskie - jak to będzie?
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
method13
2010-06-30 06:43:02 UTC
Permalink
hej
szukam na necie jak przetłumaczyć "Łazienki Królewskie" ale nigdzie nie moge
znaleźć :(
czy mógłby mi ktos z Was napisać jak to będzie po niemiecku?
BTW znacie jakiś naprawdę dobry słownik online polsko niemiecki?;)
Marcin Perlinski
2010-07-08 09:36:02 UTC
Permalink
Post by method13
hej
szukam na necie jak przetłumaczyć "Łazienki Królewskie" ale nigdzie nie moge
znaleźć :(
czy mógłby mi ktos z Was napisać jak to będzie po niemiecku?
BTW znacie jakiś naprawdę dobry słownik online polsko niemiecki?;)
http://de.wikipedia.org/wiki/Łazienki-Park

możesz także ewentualnie dodać przymiotnik "królewskie": der
königliche Łazienki-Park (in Warschau)

inne możliwe realizacje tego tłumaczenia to np. die königliche
Parkanlage "Łazienki" in Warschau (ale to oczywiście tylko jedna z
wielu możliwości)


słownik

pons.eu (---> wybrać odpowiedni słownik)

nie ma lepszego od powyższego

ale można się także czasami posiłkować innymi:

dep.pl
http://www.hueber.de/woerterbuch/online/ (wybrać odpowiedni słownik)

inne online się nie liczą (przynajmniej jak na razie)

Loading...